句帖を拾ふ(2019/12)

句帖を拾ふ(2019/12)
       2018/12/01
       十河智

1
オリオン
Orion

オリオン座誕生日ごろ見上ぐれば
the Olions;
looking up at the sky around my birthday
オリオンや人の体は集合体
the Olions;
the human body is an aggregation

2
初雪
first snow

初雪やここは東京六本木
first snow;
Here I am in Roppongi ,Tokyo
灯台海に融けゆく初雪は
the white lighthouse;
the first snow is falling into the sea to dissolve

3
冬の山
winter mountain

冬の山老登山家に山がある
winter mountain;
the old mountaineer climbs because the mountain is there
冬の山カーブの先の対向車
winter mountain;
oncoming cars beyond the curve

4
冬の富士丁度頂上覆う雲
the winter Mt. Fuji;
the clouds exactly over the top of the mountain
突つ走る見え隠れして冬の富士
flying on the expressway;
the winter Mt. Fuji being seen off and on

静岡に行くと、富士。
なのですが、見に行っても見えず、高速道で、はっと目の前にということもあります。

5
冬の星
winter stars

冬の星電動シャッター降りる間に
winter stars;
the electric shutter of the shop is closing
波の音砂踏む音や冬の星
the sound of waves and the sound of stepping on the sand;
winter stars

6
北風
north wind

北風や寺内を帰る小学生
north wind;
the school-commuting route in the precincts of the temple
北風や雨もぱらつく仁王門
north wind;
and the rain sprinkling on the gate of the Two Guardian Kings

7
寒昴
the Pleiades

大望を抱きて見上ぐ寒昴
Pleiadies;
nursing a high ambition for success
寒昴道行く人が歌ひつつ
Pleiadies;
a man is walking with the song singing

8
冴ゆる
clear
冴ゆる夜の最終バスを待つ間
at clear night;
waiting alone for the last bus
冴え冴えと横笛(わうてき)の音の夕闇に
a clear tone of a horizontal flute;
into the twilight

9
冬の空
winter sky

冬の空孤高の人の頑なし
winter sky;
a person of dignified is
冬の空やつぱり富士を探してる
winter sky;
after all we are seeking Mt. Fuji

10
冬の月
winter moon

冬の月針の進まぬ時計台
winter moon;
the hands stopping to move on the clock tower
冬の月先に出でたる湯屋の前
winter moon;
getting out of public bath earlier

11
裸木の幹の太さを知りにける
a bare tree;
the real thickness of the trunk appears
裸木やぼつぼつ散歩する人も
a bare tree;
few persons strolling around here and there

今年はなぜか「裸木」があちこちで題になりました。近所の公園の桜並木やメタセコイアの林、庭の白木蓮、色々と浮かぶ光景がありました。

12
初時雨
first light rain

ステンレスの手摺の滴初時雨
dewing the stainless steel banister;
first light rain
初時雨駅までの距離尋ねけり
first light rain;
asking what is the distance to the station

13
セーター
sweater

セーターを着せて成長知りにけり
putting an old sweater on;
realizing the growth of my child
身に馴染む母の形見のセーターは
the sweater fitting good;
my mother's one as a memento

14
コート
coat

コート無用地球の温暖化
a thick coat;
unnecessary under the global warming
断捨離や吊られしままの古コート
the old coat remaining to the hanger;
the dicision to discard

15
毛皮
fur

フェイクファー動物愛護の時代には
fake fur;
as the latest fashions to be kind to animals
ふわふわとうさぎの毛皮晴れ着の子
a soft feel of a rabbit fur;
wearing the best kimono

16
毛糸編む
knitting

幾つかの色余りをり毛糸編む
several balls of wool in different colors;
knitting
毛糸編む孫のものまた娘(こ)のものも
knitting;
for my grandchildren also for my daughter

17
ストーブ
heater, stove

ストーブに大きなやかん我が昭和
a big kettle on a wood-burning stove;
my Showa period
気をつけてゐてもストーブ元気な子
wherever you watch an active infant out;
a risky stove

18
冬のうみ
winter sea

冬の海瀬戸の霧より島浮かび
in the fog of winter Seto inland sea;
appears an island
冬の海やはり欠かせぬ散歩道
winter sea;
the path nessesary for a daily walk

19
冬木立メタセコイアは錆の色
a grove of metasequoias;
the rusty color of winter

衰えの様ありのまま枯芒
a scene of decline as they're;
dying Japanese pampas grass

冬の景。公園、道路端、ドライブ中に。

20
毛布
blanket

今も持つ琉神マブヤー毛布かな
Ryujin Mabuyer blanket;
among my things yet
明け方の毛布ずり落つ目覚めかな
blanket sliding down the bed;
awakening at dawn

21
枯野
the withered

みはるかす枯野どんより曇り空
the withered;
a dull overcast sky
賑はひの街に遊びて枯野行く
play in town crowded with people;
feel going on the withered

22
熱燗
hot sake
熱燗や台所より運び役
hot sake;
as a decanter carrier between the hall and the kitchen
熱燗や銚子転がし大声で
hot sake;
calling loudly with the finished decanters laid down

23

frost

土止め板朽ちて崩れて霜置きて
retaining wood board;
rotting, crumbling and frost-covered
霜の朝庭園広き旅の宿
morning frost;
the large garden of a hotel

24
火事
fire

火事と爆発その原因に唖然とし
the fire and explosion;
speechless at its cause
またしても人の集まる場所の火事
once again a fire;
shopping center where many people assembled

25
クリスマス
Christmas

クリスマス初めて食べたフルコース
a first full course French dinner;
Christmas
クリスマス何が欲しいとパパが聞く
Christmas;
Dad asks what I want these days

26
ラグビー
rugby

ラグビーのパス風を切るきびきびと
passing a rugby ball briskly;
whizzing past
ラグビーオールブラックスニュージーランド
speaking of rugby;
All Blacks of New Zealand

27
スケーター羽生に続け層厚し
Yuzuru Hanyu;
the skaters forming thick layers to succeed
ただ我のスケート前進あるのみで
moving forward only ;
my skating

28
行く年
this year ending

行く年や思ひ出せないことばかり
this year is ending;
all what happened slips my memory
行く年やあとはいつもの薬だけ
at the end of this year;
the rest is to take my madicine