句帖を拾ふ(2018/08)
句帖を拾ふ(2018/08)
2018/08/01
十河智
1
トマト
tomato
民宿のおやつトマトは庭のもの
tomatos for refreshments at guest house;
being grown in the garden
トマト湯に一手間を掛け皮を剥く
skinning a tomato in hot water;
an addition to the cooking
2
メロン
melon
真ん丸く繰り抜くメロン積み重ね
scooping melon flesh into balls;
a stack as a cake decoration
食べ頃のメロンの香まず充ちて
the melon ready to eat;
first full of the sweet smell
3
芥子の花
poppy
風来坊野のあちこちの芥子の花
poppies here and there;
appearing out of nowhere
花博や遠きヒマラヤ青い芥子
a blue poppy of distant Himalaya;
Osaka Flower EXPO
4
パセリ
parsley
パセリのビタミンCを信じゐし
Vitamin C in parsley;
I have a belief
残されてパセリ一片皿洗ふ
a piece of parsley remained on the plate;
dishwashing
5
スズラン
lily of the valley
スズランや洋館石ののアプローチ
lily of valley;
a stone path to the house in western-style
6
黴
mold, mould, mildew
青黴やパン一切れをそのままに
mold;
leaving a slice of bread on a table
白黴の出でし娘のバッグかな
mildew;
old leather bags of married daughter in a chest
7
静岡の城跡ミンミンゼミの鳴く
The site of Sunpu Castle in the center of the city;
mingming cicadea chirping
涼風やそのまま陽射しある夕べ
a cool breeze;
a strong sunlight yet in the evening
暑中お見舞い申し上げます。
8
向日葵
sunflower
向日葵の迷路大人の顔ばかり
the labyrinth of sunflowers;
only the faces of adults can be seen
ひまわりや菜園隅に二三本
two or three sunflowers;
in the corner of a home vegetable garden
9
水着
swimwear, swimsuit
子を産みて水着諦めてより久し
long time after giving birth to a child;
an abandoned swimwear
オリンピック皮膚感覚の水着かな
Olympics;
swimsuits like skin
10
熱帯夜
tropical night
熱帯夜一杯の水すぐ脇に
tropical night;
a cup of water aside
熱帯夜かけつぱなしのモーツワルト
listening to the Mozart;
for the whole tropical night
11
片陰
shade
片陰に伸びて生き物皆寝る(みないぬる)
in the shade;
all living things lie down asleep loosely
寺の町長く片陰続きけり
the street of temples;
a very long shade
12
お花畑
flower garden
flower field
やつと来て霧に消え行くお花畑
at last reaching to the flower field;
a fog over the panoramic view
お花畑美ヶ原とはよく言へり
the flower field;
Utukusigahara that is well to say the beautiful field
13
秋の空
autumn sky
秋の空気分一新して仰ぐ
being in a refreshed mood;
a look up at high autumn sky
秋の空異常気象の今年にも
autumn sky;
despite successive abnormal weather of this year
14
秋の雲
autumn clouds
青空に気まぐれ秋の千切れ雲
whimsy in the blue sky;
autumn ragged clouds
秋の雲ドライブの子の遊び種
autumn clouds;
tolls for killing time while children are going for a drive
15
天の川
galaxy, Milky way
天の川壊れ行く星地球やも
stars in the Milky way;
the earth possibly to be a fragile star
天の川人工衛星への電波
radio waves crisscoss The Galaxy;
from the earth to artificial satellites
16
台風
typhoon
台風や産まれし時に付く名あり
typhoon;
like a baby it is given a name on birth
突然の雨音次の台風来
the sound of sudden rain;
the influence of next new typhoon
17
友眠る御巣鷹山よ盆休み
18
月
moon
夕三日月五年生の背の高きかな
a crescent moon in the evening;
my grandson of fifth grader is unexpectedly tall
満月や高畑勲のかぐや姫
a full moon;
a special fondness for the tale of the Moon Princess Kaguya by Isao Takahata
19
秋の風
autumn wind
秋の風野の草活けて遷したし
autumn wind would be transferred;
wild grasses is arranged in a vase
孫が来て五日め秋の風吹けり
autumn wind is blowing;
the fifth day of grandsons'stay in my home
20
星月夜
starry night
ペルセウス座流星群の星月夜
starry nights;
the Perseid Meteor Shower is observed successfully
星月夜逃亡犯を追ふパトカー
starry night;
police cars are pursuing the fugitive
21
秋の雨
rain of autumn
秋の雨夫と二人鮭茶漬け
rain of autumn;
salmon Chazuke is a quick lunch of the two, husband & I
濡れそぼつ花は紫秋の雨
getting wet in autumn rain;
violet flowersin the field
22
校歌熱唱九人の汗と泥
金足に子豚応援団の夏
新涼や戦い尽くす甲子園 十河智
準決勝、決勝となりました。
23
秋の山
autumn mountain
秋の山子供と行けば拾ふもの
autumn mountain;
things to pick up for children
無季といふトンネルを出づ秋の山
going out through a tunnel of non-seasons;
autumn mountains
23
露
dew, dew drop
参詣はいつも裏道露の坂
worshipping always from the back of shrine;
dew drops on a gentle slope
朝露や散歩がてらに撮る写真
dew in the morning;
snapshots on my walk
24
新酒
new sake
ふむふむと聞き流しゐる新酒らし
taking no notice but giving nods;
new sake I heard
新しきもの好き日本人新酒
new sake;
a Japanese tendency to love the new
25
七夕
the Star Festival
七夕に海峡航る逢瀬かな
a rendezvous crossing a strait;
the Star Festival
七夕や逢瀬を雲に阻まれて
the Star Festival night;
clouds block the annual rendezvous
26
村芝居
village festival
村芝居一日だけの白塗りし
village festival;
heavy make-up in white for a day
村芝居座布団敷いて家中で
all the family using seat cushions;
village festival
27
刈田
harvested rice field
ひつそりと刈田ありけり御田とあり
a harvested rice field for the offering;
on the quiet site of shrine property
一日で刈田となりぬ日曜日
Sunday;
the harvested rice field in a day
28
案山子
scarecrow
途中下車案山子の呼び寄せたりしかな
a stopover;
scarecrows have beckoned me to come closer
老農婦案山子に若き頃の服
a female farmer;
a scarecrow dressed in clothes of her youth
29
月見
moon viewing
縁側にうさぎ信じる月見かな
being sure of the rabit;
moon viewing on the porch
店よりの遅い帰宅や月見つつ
getting home late from my shop;
moon viewing
30
赤とんぼ
red dragonfly
赤とんぼもうあの人に会へぬだらう
red dragonfly;
I won't be able to see him
峠より村の景色に赤とんぼ
a top of a pass;
red dragonflies in a village scene
31
桃
peach
桃剥くや最初に爪を入れるとき
skinning a peach;
a first charge of fingernail
SLの旅白桃持ちて乗り込みぬ
a journey on SL;
getting on with an white peach
32
霧
fog, mist, haze
隠すもの現れるもの霧立ちぬ
things to hide, then to come out;
a thick fog
霧深し道山中に見失ふ
a dense fog covering;
we lost the way in mountains
33
天高し若き娘の肌見せて
蜻蛉隊ピアスの男攻撃す
かなぶんに驚くデートする男
琵琶湖バレイで見た若い人たちの光景
34
秋思
sorrow of autumn
句集にはかの人の影秋思かな
the image of a man in the collection of her haikus;
sorrow of autumn
秋思あり伸び放題の草の間に
sorrow of autumn; being among overgrown weeds
2018/08/01
十河智
1
トマト
tomato
民宿のおやつトマトは庭のもの
tomatos for refreshments at guest house;
being grown in the garden
トマト湯に一手間を掛け皮を剥く
skinning a tomato in hot water;
an addition to the cooking
2
メロン
melon
真ん丸く繰り抜くメロン積み重ね
scooping melon flesh into balls;
a stack as a cake decoration
食べ頃のメロンの香まず充ちて
the melon ready to eat;
first full of the sweet smell
3
芥子の花
poppy
風来坊野のあちこちの芥子の花
poppies here and there;
appearing out of nowhere
花博や遠きヒマラヤ青い芥子
a blue poppy of distant Himalaya;
Osaka Flower EXPO
4
パセリ
parsley
パセリのビタミンCを信じゐし
Vitamin C in parsley;
I have a belief
残されてパセリ一片皿洗ふ
a piece of parsley remained on the plate;
dishwashing
5
スズラン
lily of the valley
スズランや洋館石ののアプローチ
lily of valley;
a stone path to the house in western-style
6
黴
mold, mould, mildew
青黴やパン一切れをそのままに
mold;
leaving a slice of bread on a table
白黴の出でし娘のバッグかな
mildew;
old leather bags of married daughter in a chest
7
静岡の城跡ミンミンゼミの鳴く
The site of Sunpu Castle in the center of the city;
mingming cicadea chirping
涼風やそのまま陽射しある夕べ
a cool breeze;
a strong sunlight yet in the evening
暑中お見舞い申し上げます。
8
向日葵
sunflower
向日葵の迷路大人の顔ばかり
the labyrinth of sunflowers;
only the faces of adults can be seen
ひまわりや菜園隅に二三本
two or three sunflowers;
in the corner of a home vegetable garden
9
水着
swimwear, swimsuit
子を産みて水着諦めてより久し
long time after giving birth to a child;
an abandoned swimwear
オリンピック皮膚感覚の水着かな
Olympics;
swimsuits like skin
10
熱帯夜
tropical night
熱帯夜一杯の水すぐ脇に
tropical night;
a cup of water aside
熱帯夜かけつぱなしのモーツワルト
listening to the Mozart;
for the whole tropical night
11
片陰
shade
片陰に伸びて生き物皆寝る(みないぬる)
in the shade;
all living things lie down asleep loosely
寺の町長く片陰続きけり
the street of temples;
a very long shade
12
お花畑
flower garden
flower field
やつと来て霧に消え行くお花畑
at last reaching to the flower field;
a fog over the panoramic view
お花畑美ヶ原とはよく言へり
the flower field;
Utukusigahara that is well to say the beautiful field
13
秋の空
autumn sky
秋の空気分一新して仰ぐ
being in a refreshed mood;
a look up at high autumn sky
秋の空異常気象の今年にも
autumn sky;
despite successive abnormal weather of this year
14
秋の雲
autumn clouds
青空に気まぐれ秋の千切れ雲
whimsy in the blue sky;
autumn ragged clouds
秋の雲ドライブの子の遊び種
autumn clouds;
tolls for killing time while children are going for a drive
15
天の川
galaxy, Milky way
天の川壊れ行く星地球やも
stars in the Milky way;
the earth possibly to be a fragile star
天の川人工衛星への電波
radio waves crisscoss The Galaxy;
from the earth to artificial satellites
16
台風
typhoon
台風や産まれし時に付く名あり
typhoon;
like a baby it is given a name on birth
突然の雨音次の台風来
the sound of sudden rain;
the influence of next new typhoon
17
友眠る御巣鷹山よ盆休み
18
月
moon
夕三日月五年生の背の高きかな
a crescent moon in the evening;
my grandson of fifth grader is unexpectedly tall
満月や高畑勲のかぐや姫
a full moon;
a special fondness for the tale of the Moon Princess Kaguya by Isao Takahata
19
秋の風
autumn wind
秋の風野の草活けて遷したし
autumn wind would be transferred;
wild grasses is arranged in a vase
孫が来て五日め秋の風吹けり
autumn wind is blowing;
the fifth day of grandsons'stay in my home
20
星月夜
starry night
ペルセウス座流星群の星月夜
starry nights;
the Perseid Meteor Shower is observed successfully
星月夜逃亡犯を追ふパトカー
starry night;
police cars are pursuing the fugitive
21
秋の雨
rain of autumn
秋の雨夫と二人鮭茶漬け
rain of autumn;
salmon Chazuke is a quick lunch of the two, husband & I
濡れそぼつ花は紫秋の雨
getting wet in autumn rain;
violet flowersin the field
22
校歌熱唱九人の汗と泥
金足に子豚応援団の夏
新涼や戦い尽くす甲子園 十河智
準決勝、決勝となりました。
23
秋の山
autumn mountain
秋の山子供と行けば拾ふもの
autumn mountain;
things to pick up for children
無季といふトンネルを出づ秋の山
going out through a tunnel of non-seasons;
autumn mountains
23
露
dew, dew drop
参詣はいつも裏道露の坂
worshipping always from the back of shrine;
dew drops on a gentle slope
朝露や散歩がてらに撮る写真
dew in the morning;
snapshots on my walk
24
新酒
new sake
ふむふむと聞き流しゐる新酒らし
taking no notice but giving nods;
new sake I heard
新しきもの好き日本人新酒
new sake;
a Japanese tendency to love the new
25
七夕
the Star Festival
七夕に海峡航る逢瀬かな
a rendezvous crossing a strait;
the Star Festival
七夕や逢瀬を雲に阻まれて
the Star Festival night;
clouds block the annual rendezvous
26
村芝居
village festival
村芝居一日だけの白塗りし
village festival;
heavy make-up in white for a day
村芝居座布団敷いて家中で
all the family using seat cushions;
village festival
27
刈田
harvested rice field
ひつそりと刈田ありけり御田とあり
a harvested rice field for the offering;
on the quiet site of shrine property
一日で刈田となりぬ日曜日
Sunday;
the harvested rice field in a day
28
案山子
scarecrow
途中下車案山子の呼び寄せたりしかな
a stopover;
scarecrows have beckoned me to come closer
老農婦案山子に若き頃の服
a female farmer;
a scarecrow dressed in clothes of her youth
29
月見
moon viewing
縁側にうさぎ信じる月見かな
being sure of the rabit;
moon viewing on the porch
店よりの遅い帰宅や月見つつ
getting home late from my shop;
moon viewing
30
赤とんぼ
red dragonfly
赤とんぼもうあの人に会へぬだらう
red dragonfly;
I won't be able to see him
峠より村の景色に赤とんぼ
a top of a pass;
red dragonflies in a village scene
31
桃
peach
桃剥くや最初に爪を入れるとき
skinning a peach;
a first charge of fingernail
SLの旅白桃持ちて乗り込みぬ
a journey on SL;
getting on with an white peach
32
霧
fog, mist, haze
隠すもの現れるもの霧立ちぬ
things to hide, then to come out;
a thick fog
霧深し道山中に見失ふ
a dense fog covering;
we lost the way in mountains
33
天高し若き娘の肌見せて
蜻蛉隊ピアスの男攻撃す
かなぶんに驚くデートする男
琵琶湖バレイで見た若い人たちの光景
34
秋思
sorrow of autumn
句集にはかの人の影秋思かな
the image of a man in the collection of her haikus;
sorrow of autumn
秋思あり伸び放題の草の間に
sorrow of autumn; being among overgrown weeds